الطلبة يستكشفون أسرار «دبلجة ألعاب الفيديو» في «الشارقة القرائي» - بلد نيوز

الخليج 0 تعليق ارسل طباعة تبليغ حذف

نعرض لكم زوارنا أهم وأحدث الأخبار فى المقال الاتي:
الطلبة يستكشفون أسرار «دبلجة ألعاب الفيديو» في «الشارقة القرائي» - بلد نيوز, اليوم السبت 26 أبريل 2025 04:33 مساءً

وسط حالة من التركيز والانتباه، جلس مجموعة من طلبة المدارس في ورشة بركن القصص المصوّرة للتعرف إلى أسرار عالم الدبلجة، خاصةً دبلجة ألعاب الفيديو، في ظل استحواذها على اهتمام الأطفال وشغفهم الدؤوب بها.
وحرص المخرج وخبير الدبلجة، يامن عبدالنور، خلال ورشة «مقدمة عن دبلجة ألعاب الفيديو»، التي أقيمت ضمن فعاليات الدورة الـ16 من مهرجان الشارقة القرائي للطفل، على خلق تفاعل مع الأطفال، من خلال الأسئلة حول ما يعرفونه عن هذا الفن، ولماذا يستخدم، وعرض أمامهم مقاطع لأفلام كرتون شارك فيها بصوته ضمن فريق الدبلجة، لشرح هذا الفن بصورة أوضح أمامهم، ومنها فيلم «ice age» الشهير.
وقال عبدالنور للأطفال المشاركين: «الدوبلاج لا يعني الترجمة فقط، وإلا كنا استخدمنا المكتوبة منها، بل يشمل أيضاً تغيير الأصوات من خلال مجموعة من البرامج، بحيث يتوفر لدينا الفيديو الأساسي بلغته الأصلية، ثم نحوّله إلى العربية مع تغيير الأصوات».
وأكد عبدالنور أن الهدف من الدبلجة عموماً خلق حالة من التواصل بصورة أكبر بين المشاهد وما يتابعه على الشاشة. أما بالنسبة للدبلجة إلى العربية على وجه الخصوص، فأوضح للأطفال أنها «تستمد أهميتها من كونها لغتنا الأم، وحينما نعرض أي عمل للأطفال، حتى على غير الناطقين بالعربية، فإننا نهدف إلى تعزيز التعلُّم بلغتنا الجميلة».
وانتقل المخرج يامن عبدالنور للحديث عن دبلجة الألعاب قائلاً: «ننفذها بالطريقة نفسها، لكن من خلال الـcoding وليس النص، بحيث تهدف إلى خلق تواصل بين اللاعب واللعبة التي يمارسها». وشرح للأطفال كيفية تسجيل النصوص أثناء عمل الدبلجة.

إخترنا لك

أخبار ذات صلة

0 تعليق